文章发布日期
2008年09月11日
圣经旧约:雅歌(Song of Songs)第 5 章(中英对照)
英美者 www.EnMajor.com 英语专业网站 来源:南京航空航天大学 作者:King James Version
[编辑]导言:圣经(bible)的旧约(The Old Testament):雅歌(Song of Songs)第5章部分。
旧约-雅歌(Song of Songs) -第 5 章
5:1 我妹子,我新妇,我进了我的园中,采了我的没药和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜。喝了我的酒和奶。我的朋友们,请吃,我所亲爱的,请喝,且多多的喝。
I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
5:2 我身睡卧,我心却醒。这是我良人的声音。他敲门,说,我的妹子,我的佳偶,我的鸽子,我的完全人,求你给我开门,因我的头满了露水,我的头发被夜露滴湿。
I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
5:3 我回答说,我脱了衣裳,怎能再穿上呢。我洗了脚,怎能再玷污呢。
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
5:4 我的良人从门孔里伸进手来,我便因他动了心。
My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
5:5 我起来,要给我良人开门。我的两手滴下没药,我的指头有没药汁滴在门闩上。
I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
5:6 我给我的良人开了门。我的良人却已转身走了。他说话的时候,我神不守舍。我寻梢他,竟寻不见。我呼叫他,他却不回答。
I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
5:7 城中巡逻看守的人遇见我,打了我,伤了我。看守城墙的人夺去我的披肩。
The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
5:8 耶路撒冷的众女子阿,我嘱咐你们。若遇见我的良人,要告诉他,我因思爱成病。
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
5:9 你这女子中极美丽的,你的良人,比别人的良人有何强处。你的良人,比别人的良人有何强处,你就这样嘱咐我们。
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
5:10 我的良人,白而且红,超乎万人之上。
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
5:11 他的头像至精的金子。他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。
His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
5:12 他的眼如溪水旁的鸽子眼,用奶洗净,安得合式。
His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
5:13 他的两腮如香花畦,如香草台。他的嘴唇像百合花,且滴下没药汁。
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
5:14 他的两手好像金管,镶嵌水苍玉。他的身体如同雕刻的象牙,周围镶嵌蓝宝石。
His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
5:15 他的腿好像白玉石柱,安在精金座上。他的形状如黎巴嫩,且佳美如香柏树。
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
5:16 他的口极其甘甜。他全然可爱。耶路撒冷的众女子阿,这是我的良人,这是我的朋友。
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
下一篇:旧约雅歌(Song of Songs)第6章(中英对照)
English News more
双语:奥巴马获《时代》年度人物 |
奥巴马的经历对青年的启示 |
布什最后一次赦免感恩节火鸡 |
双语新闻:哈佛减少开支应对经济危机 |
(双语新闻)奥巴马眼中的外祖母 |
美国总统奥巴马选举获胜演说全文(中英对照 |
Beautiful English more
英语美文精选:Lake Of Autumn(中英对照) |
英语美文佳作:Make Today Count(中英对照) |
英文美文:Three Peach Stones 三颗桃核 |
英语美文:I “Heard” the Love |
英语经典美文:最高的期望 |
双语美文:母爱的价值(中英对照) |
Sponsor Links
全站热门
| [TEM4]08年4月英语专业四级参考答案 |
| [TEM4]2007年英语专四听力下载 |
| [TEM8]2008年英语专业八级真题答案图片扫描版 |
| [TEM4]97-08专四真题答案及听力音频下载 |
| [听力专区]《新概念英语》第三册听力下载 |
| [TEM4]2008年4月英语专业四级考试真题 |
| [TEM4]2008英语专业四级语法词汇答案(Cathy版 |
| [TEM4]2008年英语专业四级听写答案 |
全站最新
| [英语语法]4.22 few,little,a few,a little区 |
| [英语语法]语法:4.21 many, much 的用法区别 |
| [英语语法]4.20 both, either, neither, all, |
| [英语语法]语法:4.19 every 和each的用法区别 |
| [英语语法]语法:4.18 no one和none意思区别和 |
| [英语语法]英语语法 4.17 anyone 和 any one区 |
| [英语语法]英语语法 代词 4.16 the的妙用 |
| [英语语法]4.15 another,the other,the other |
Sponsor Links

热点:
